Halt die Ohren Steif

Sei que ando distante do blog. Ou dos livros. Ou do RPG. É que além de ter mergulhado no trabalho (Deus, quantas vezes já escrevi isso no blog, como linha de abertura de texto?), eu também estou aprendendo outro idioma. Ou melhor, lembrando. Decidi relembrar o alemão, curso que fiz há exatos 14 anos atrás, como matéria opcional na faculdade, por seis meses.

Foi um momento divertido, e está sendo outro momento, ainda melhor. Aprender um idioma, um tão diferente quanto é o alemão, e aquela alegria de redescoberta. Aprender que palavras simples podem se tornar tão complexas, e que palavras tão complexas fazem parte do nosso dia a dia, sem sabermos.

Decidi relembrar o idioma pelo caminho que é, provavelmente, o mais largo, aprender por um aplicativo para smartphone, um livro e um podcast. Sem professor, ou melhor, com 3 bons professores. Amigos do trabalho que também estudam ou estudaram o idioma. São exatamente três níveis de conhecimento: um já foi para alemanha, outro fez colégio alemão, outro está começando agora. Seis ferramentas somadas que tornam o impossível, o quanto já falo e me lembro, em apenas duas semanas.

Mantemos conversas animadas, e trocamos conhecimentos e dicas, antes e depois do trabalho. Durante o trabalho pelo WhatsApp, o alemão já é a segunda lingua. Avisos curtos, muitos erros e invenções. Ontem eu não lembrava como falar padaria em alemão. Felizmente BrotMacher serviu. Fabrica de pães, para me fazer entender.

Aliás, minha grande ambição não é ser graduado em letras na USP com alemão como segunda lingua, mas me fazer entender e entender. Não estou preocupado com erros pequenos ou bobos, não estou preocupado que riam de meus pequenos (ou grandes) erros. Quero entender, quero falar, quero ler. Quero me comunicar. A perfeição vem com o tempo e com o uso, e é assim com qualquer idioma.

Se alguém mais quer embarcar nessa aventura, as ferramentas que estou usando são: Duolingo, Podcast Deutsche, Warum Nicht? e o livro é o Pequeno Príncipe, que comprei em alemão, afinal, um livro que já lí é mais fácil para me localizar e traduzir algo pelo contexto. Mas acho que A Metamorfose, de Franz Kafka teria sido ainda melhor, já que ele sempre foi muito criticado por seus livros usarem menos de 500 palavras diferentes.

Não importa, seja como for, é isso que tenho feito. E falando certo ou errado, o importante é estar falando, e manter a cabeça erguida, ou Halt die Ohren Steif. ;)

Comentários

Gute Fahrt in diesem Lern!

Postagens mais visitadas deste blog

RPG - Classe/Raça: Kobold

Overthinking Back to the future

Geração Xerox